The Vietnamese phrase "để không" translates to "leave empty" or "leave unused" in English. It is used to describe a space or item that is not currently being used or occupied.
You can use "để không" when referring to places, objects, or situations that are not in use. It often describes a physical location, like a house or room, but can also apply to other contexts.
In more advanced contexts, "để không" can be used metaphorically. For instance, you might refer to opportunities or time that are not being utilized effectively: - thời gian để không: "time left unused" - This indicates that time is being wasted or not being spent productively.
While "để không" specifically refers to leaving something unused, it can also imply neglect or abandonment in certain contexts, such as: - để không sử dụng: "to leave unused" - This can refer to items that are left in storage or forgotten.
"Để không" is a versatile phrase in Vietnamese that signifies emptiness or lack of use. It can be applied in various contexts, from physical spaces to more abstract concepts like time or opportunities.